Este sitio utiliza cookies técnicas, analíticas y de terceros.
Al continuar navegando, acepta el uso de cookies.

Preferencias cookies

Certificaciones

Certificación de firma: consiste en la certificación, por parte de un funcionario público de este Consulado General, de la firma puesta en su presencia. Para la certificación de la firma es necesario presentarse en la Oficina Legal con un D.N.I. en curso de validez. Prestación sujeta al pago de derechos consulares.

Certificación de fotografía: es necesario presentarse en la Oficina Legal con dos fotos actualizadas e iguales y un D.N.I. en curso de validez. Prestación sujeta al pago de derechos consulares.

Para más informaciones consultar la página del Ministero degli Affari Esteri e la Cooperazione – Autenticazione

Autocertificación
Las normas sobre la autocertificación se aplican para los ciudadanos italianos y para ciudadanos pertenecientes a la Unión Europea, como también para los extranjeros que residan regularmente en Italia.
La autocertificación es una declaración que el interesado suscribe sobre sus datos personales y que es válida únicamente para la Administración Pública italiana y los servicios públicos.
La Administración Pública italiana no puede solicitar ni aceptar certificaciones, que deberán, siempre, ser reemplazadas por las autocertificaciones.
En el caso se demuestren declaraciones falsas en las actas éstas serán consideradas delitos, como se encuentra tipificado en el código penal italiano (art.76DPR 445/2000).Y todos los beneficios obtenidos quedarán sin efecto.
Para más informaciones consultar la página del Ministero degli Affari Esteri e la Cooperazione – Autocertificazione

Para la CERTIFICACIÓN DE LAS TRADUCCIONES es necesario reservar un turno en el portal  Prenot@mi

El Consulado puede declarar que la traducción en lengua italiana es conforme al original en español. El acta debe estar provista de la Apostilla de la Convención de La Haya y solo luego  traducida al italiano por un traductor público cuya firma debe ser legalizada por el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de pertenencia y con 1 fotocopia en formato A4.

TARIFAS CONSULARES del I TRIMESTRE de 2024

Desde el 15 de febrero 2024 la legalización tiene un costo de 16.090 pesos.

 
La Apostilla viene colocada por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto
Se informa que es posible solicitar a las autoridades argentinas la colocación del doble apostillado en los documentos públicos argentinos para evitar, de esta manera, tener que presentarse en el Consulado General para legalizar las traducciones.

Certificación de Copia conforme al original
Será necesario presentar el original y la copia del documento a certificar (prestación sujeta a derechos consulares). Para más informaciones consultar la página del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione – Traduzione – Legalizzazione

 

Entrega certificados varios (excluyendo el certificado de ciudadanía)

Certificado de misma persona
El interesado deberá presentar el original y la copia de la documentación donde resulte la discordancia (p.ej. Certificado de nacimiento, D.N.I., pasaporte, etc.). El certificado se otorgará en base a lo que resulte en los documentos. Prestación sujeta al pago de derechos consulares.

Asignación nombre italiano a un recién nacido
El interesado deberá indicar el nombre de origen italiano que se desea dar al recién nacido. El Consulado otorgará un certificado sólo después de haber comprobado que el nombre sea realmente de origen italiana. Prestación sujeta al pago de derechos consulares.